دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و سی ام اصطلاحات و ضرب المثلها

To burst into tears / laughter: زیر گریه یا خنده زدن
To laugh up one’s sleeve: زیر لب خندیدن
Be under somebody’s thumb: زیر نفوذ یا اراده ی کسی بودن
To know the ins and outs of something: زیر و …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و نهم اصطلاحات و ضرب المثلها

۱٫ Be well along /on / in years 2. Be long in the tooth: زیاد پیر بودن
Crook one’s elbow: زیاد عرق خوردن، میگساری یا مست کردن
Sit down under an insult: زیر بار خفت و خواری رفتن
I refuse …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و هشتم اصطلاحات و ضرب المثلها

Late children, early orphans: زنگوله پای تابوت
Make short work of: زود به حساب کسی یا چیزی رسیدن
Cough it up: زود باش بگو
Sudden in temper: زود رنج و تند خو
۱٫ To go flat out 2. To exert …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و هفتم اصطلاحات و ضرب المثلها

Women are necessary evils: زن بلاست ، خدا هیچ خانه ای را بی بلا نکند
Take to wife: زن گرفتن (به همسری گرفتن)
Lead somebody to the altar: زن گرفتن (سر سفره عقد نشاندن)
Take to one’s hands bosom: زن …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و ششم اصطلاحات و ضرب المثلها

Words cut more than swords: زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است
Give someone rats: زخم زبان زدن
He slipped away / ran away /escaped: زد به چاک
Clever people often miss their way: زرنگی زیاد، مایه جوانمردی است
A …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و پنجم اصطلاحات و ضرب المثلها

To talk impudently: زبان درازی کردن
Sealed language: زبان زرگری یا سری
۱٫ The tongue talks at the head’s cost 2. Let not your tongue cut your throat: زبان سرخ سر سبز می دهد بر باد
To have a loose …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و چهارم اصطلاحات و ضرب المثلها

Cry bitter tears: زار زار گریستن
To shadow/trail someone: زاغ سیاه کسی را چوب زدن (تعقیب کردن)
She knelt down in prayer: زانو زد و دعا کرد
Give birth to (a child): زاییدن، بچه آوردن
Be brought to bed of …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و سوم اصطلاحات و ضرب المثلها

To turn/let someone down: روی کسی را زمین انداختن
Not for love or money: روی هیچ حسابی، از هیچ راهی
Shake off: رهایی یافتن
A conting rogue: ریاکار
To become threadbare ریش ریش شدن (نخ‌نما در پارچه، قالی و غیره)…

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و دوم اصطلاحات و ضرب المثلها

Switch on /off: روشن و خاموش کردن
Tread on air: روی پا بند نبودن
Make a point of something: روی چیزی انگشت گذاشتن، چیزی را لازم دانستن
Come about: روی دادن، اتفاق افتادن
Get the jump on someone: روی دست …

دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی زبان ها

بخش دویست و بیست و یکم اصطلاحات و ضرب المثلها

I don’t have the slightest /faintest idea: روحم هم خبر‌دار نیست
۱٫ Keep the upper lip stiff 2. Keep one’s perk up: روحیه خود را حفظ کردن
I am famishing /starving: روده بزرگِ داره روده کوچیکِ رو می‌خوره
Time changes …