دسته‌ها
اصطلاحات و ضرب المثل ها انگلیسی

بخش بیست و پنجم اصطلاحات و ضرب المثل ها

To draw in one’s horns خشم خود را فرو خوردن
To check one’s anger, to restrain oneself عصبانیت خود را فرو بردن، خود را نگه داشتن
The performer drew in his horns when he saw that his critic was an eight-year-old boy.
وقتی مجری فهمید که منتقد او پسری هشت ساله است خشم خود را فرو خورد.
To put the cart before the horse سرنا را از ته گشادش زدن
To reverse the proper order ترتیب صحیح را بر عکس کردن
do things backwards کارها را وارونه انجام دادن
My assistant was so eager to get job done that he often put the cart before the horse.
همکارم آنقدر مشتاق انجام کار بود که اغلب سرنا را از ته گشادش می زد.
To turn the tables دور را به دست گرفتن، ورق را به نفع خود بر گرداندن
To turn a situation to one’s own advantage وضعیت را به نفع خود تغییر دادن
The wrestler thought that he could pin me to the mat, but I quickly turned the tables on him.
کشتی گیر فکر کرد می تواند من را خاک کند اما من به سرعت دور را به دست گرفتم.
A chip off the old block فرزند خلف، پسری که نشانه ی پدر در اوست
A son who is like his father پسری که همانند پدرش است
(from the same block of wood) (از همان قطعه چوب)
When we saw the alcoholic’s son enter the liquor store, we assumed that he was a chip off the old block.
وقتی پسر فرد الکلی را دیدیم که وارد مشروب فروشی می شود، چنین تصور کردیم که او ترکه ی همان کنده است.

از داوود چوبینی

داوود چوبینی،
نابینا،
متولد 30/06/1367،
عاشق زبان انگلیسی و سایر زبان های خارجی،
مترجم زبان انگلیسی،
لیسانس مترجمی زبان انگلیسی،
متخصص در زمینه ی طراحی وبسایت،
در زمینه ی کامپیوتر دارای مدرک کد نویسی html و سیستم های مدیریت صفحات وب مثل wordpress،
مدارک در حوزه ی زبان: لیسانس مترجمی زبان انگلیسی، toefl، fce و مدرک advance proficiency از کانون زبان ایران.
راه های تماس:
آیدی اینستاگرام:
داوود چوبینی
ایمیل: d.d.choobiny@gmail.com
اسکایپ: davood.choofiny
شماره ی تماس: 09019934846
همچنین از طریق این شماره می توانید من را در شبکه های اجتماعی نیز بیابید.
شماره ثابت: +98-21-33-20-13-01

دیدگاهتان را بنویسید