با سلام خدمت مخاطبین این سایت،
امروز می خواهم ترجمه ی روز اول از هفته ی دوم کتاب ۱۱۰۰ واژه را در اختیار شما قرار دهم.
شما می توانید فایل صوتی را از لینک زیر دانلود نمایید.
Please Login or Register to see the link.
متن انگلیسی و ترجمه ی فارسی در زیر می آید.
to the point (مرتبط با موضوع) <
Calvin Coolidge, our thirtieth president, was named “Silent
Cal” by reporters because of his laconic speech.
روزنامه نگاران سیومین رئیس جمهور ما یعنی کالوین کولیج را به علت گفتار مختصرش کال ساکت نامیدند.
One Sunday,
after Mr. Coolidge had listened to an interminable sermon,
a throng of newsmen gathered around him.
یک شنبه روزی، بعد از اینکه آقای کولیج به خطابه ای طولانی گوش کرد، عده ای از روزنامه نگاران دور او گرد آمدند.
An intrepid reporter accosted the Chief Executive:
یکی از خبرنگاران پر دل و جرأت به نزد رئیس جمهور رفت و گفت:
“Mr. President, we
know that the sermon was on the topic of sin. What did the
minister say?
“آقای رئیس جمهور می دانیم که خطابه در خصوص گناه بود.”کشیش چه گفت:
” “He was against it,’ the reticent Coolidge
replied.
کال ساکت پاسخ داد:
“کشیش با گناه مخالف بود.”
شاد و سربلند باشید و برای شادی دیگران نیز دعا کنید