to get in to get on: هر دو به معنای سوار شدن می باشند.
توجه: to get in برای سوار شدن ماشین استفاده می شود و to get on برای سایر وسایل نقلیه نظیر اتوبوس، قطار، دوچرخه و غیره استفاده می شود.
دقت کنید این 2 فعل را به جای یک دیگر اشتباهاً استفاده نکنید.
It’s easiest to get in the car from the driver’s side. The door on the other side doesn’t work well.
بهتر است از در سمت راننده سوار شوید. در دیگر خوب باز و بسته نمی شود.
I always get on the bus to work at 34th street.
من همیشه برای رفتن به سر کار از خیابان سی و چهارم سوار اتوبوس می شوم.
to get out of to get off: هر دو به معنای پیاده شدن می باشند.
توجه: to get out of برای پیاده شدن از ماشین و to get off برای پیاده شدن از سایر وسایل نقلیه استفاده می شود.
دقت بفرمایید تا از این 2 فعل اشتباهاً به جای یکدیگر استفاده نکنید.
Why don’t we stop and get out of the car for a while?
چرا برای مدتی هم که شده ماشین را متوقف نمی کنیم و از آن پیاده نمی شویم؟
Helen got off the train at the 42nd street terminal.
هلن در ترمینال واقع در خیابان چهل و دوم از قطار پیاده شد.
to put on: لباس پوشیدن.
Mary put on her coat and left the room.
مری کتش را پوشید و اتاق را ترک کرد.
to take off: لباس در آوردن.
John took off his jaket as he entered the office.
جان به محض اینکه به دفتر رسید ژاکتش را از تن در آورد.
دستهها
۶ دیدگاه دربارهٔ «بخش اول آشنایی با افعال مرکب (phrasal verbs)»
درود بر شما! واقعا نمیدونم از زحماتتون چطوری تشکر کنم!
بهترینها رو واستون آرزو میکنم
موفق و سربلند باشید!
سلام خانم نرگسی عزیز،
نیازی به تشکر نیست. همین که با نظرات خود ما را دلگرم می سازید خود دنیایی ارزش دارد
سلام
با عرض تشکر یک سوال دارم.
آیا میدونید چرا the قبل از easiest در مثال اول حذف شده است؟ (زیرا این صفت superlative است.)
جمله مورد نظر:
It’s easiest to get in the car from the driver’s side
سلام بر حمید عزیز،
ممنون از توجهی که به تمامی ریز و درشت نکات گرامری در یادگیری زبان از خود نشان می دهید.
ببین عزیزم وقتی صفت عالی the قبلش می آید که شما ۳ یا چهار چیز را مورد مقایسه قرار می دهید و یکی را از همه برتر جلوه می دهید. در چنین شرایطی برای مثال می گوییم
Sarah is 18.
Jane is 19
Susan is 20
Maria is 21
Jane is older than Sarah
Susan is older than Jane
در چنین شرایطی می گوییم
Maria is the oldest.
اما اگر بخواهیم صفت عالی را در جمله ای کامل به کار بریم و در مورد چیزی توضیح دهیم می بایست از قرار دادن the صرفه نظر فرماییم چرا که هم وزن جمله را به هم می زند و هم لزومی برای گذاشتن آن نیست.
در جمله ی اول که شما به آن اشاره کردید می خواهد نویسنده راهت ترین راه را برای سوار شدن به اتومبیل به شما معرفی کند و قصد مقایسه با کسی یا چیزی را ندارد.
در ضمن این یک complementary sentence است. یعنی بخش دوم جمله بخش اول آن را تکمیل می کند.
امیدوارم که توانسته باشم این مطلب را به شما تفهیم کرده باشم.
باز هم اگر مشکلی بود راه های مختلفی برای تماس با من وجود دارد.
می توانید سؤالات خود را بپرسید.
به امید روز های بهتر برای شما و سایر مردم عزیز ایران
در این ماه ما را نیز از دعای خود بی بهره نگذارید
داوود عزیز
اولین باری بود که به چنین چیزی برخورد می کردم و با توجه به توضیح کامل شما، به طور کامل متوجه قاعده مذکور شدم
با تشکر از زمانی که گذاشتید.
سلام حمید عزیز،
پاسخگویی به افراد با سوادی مثل شما وظیفه ی من می باشد.
من هم از حضور شما تشکر می کنم