It will pass off without one single incident: آب از آب تکان نخواهد خورد.
To give someone a flat refusal/denial: آب پاکی روی دست کسی ریختن
The nearer to church, the farther from God: آب در کوزه و ما تشنه لبان می گردیم
To beat the air, To flog a dead horse: آب در هاون کوبیدن
One cannot put back the clock: آب رفته به جوی باز نمی گردد
Spoilt oil can not be gathered,It is no use crying over spilt milk: آب ریخته جمع نمی شود
Still waters run deep: آب زیر کاه
To palm off: آب کردن جنس نامرغوب
In for a penny, in for a pound [S]: آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
Standing pools gather filth: آب که یک جا بماند می گندد
دستهها