درود بر عاشقان زبان بیاموز،
در مقاله ای آموزشی خواندم که برخی از زبان آموزان با اتکا به مطالعه ی داستانهای انگلیسی و ترجمه ی فارسی آنها به طرز خیره کننده ای به انگلیسی علاقه مند می شوند و خیلی سریع هم پیشرفت می کنند.
البته باید در نظر داشت که داستان باید جمله به جمله ترجمه شود.
پیش خودم فکر کردم من هم این کار را در سایت انجام دهم شاید به درد خیلی از بچه ها بخورد.
شاید خیلیها از این طریق دوست داشتند زبان را بیاموزند.
من شاید موافق این طرح نباشم، ولی نظر من نمی تواند مانع پیشرفت حتی یک نفر از طریق این طرح باشد.
فقط بعد از خواندن این مقاله یک چیز به ذهن خود من رسید.
آن هم این بود که بعد از داستان کلمات مشکل را به شکل یک لیست در آورم و به همراه معانی فارسی آنها در پایان داستان در اختیار کاربران قرار دهم.
درضمن شما هم اگر نظری داشتید و مثل من ایده ای به ذهنتان خطور کرد یا از جایی نظریه ای را خواندید و دیدید به صلاح است که در این سایت هم لحاظ شود، بفرمایید اطاعت امر می شود.
درضمن مثل همیشه از مشارکت دوستان توانا در سایت استقبال می کنیم.
به امید فرداهای بهتر برای فرزندان این سرزمین