۱٫ Cook one’s goose 2. To keep a rob in pickle for someone: آش پختن برای کسی ( شانس کسی را از بین بردن )
۱٫ You won’t miss so much 2. It is nothing to speak of: آش دهن سوزی نیست
۱٫ A complete shambles 2. Hotch_potch: آش شله قلمکار ( قاطی پاتی )
You’ll have to take Hobson’s choice: آش کشک خالته (بخوری پاته نخوری پاته )
۱٫ To go to pieces 2. To be battered: آش و لاش شدن ( خرد شدن )
It is the same old story in the some old way: آش همان آش و کاسه همان کاسه
Too many cooks spoil the brothe: آشپز که دو تاشد آش یا شور می شود یا بی نمک
To bring about a reconciliation: آشتی دادن ( آشتی برقرار کردن
Bury the hatchet: آشتی کردن ،از جنگ و کینه توزی دست کشیدن
۱٫ Wash oneś dirty linen in public 2. Tell tales out of school: آشکار کردن و لو دادن کارها و راز خانوادگی
دستهها