دسته‌ها
انگلیسی دروس موجود در کتاب 504 واژه به همراه تمارین و پاسخ آنها زبان ها کتابخانه

درس دوم از سری دروس موجود در کتاب ۵۰۴ واژه ضروری که باید بدانیم

درود بر عاشقان زبان بیاموز،
با درس دوم از سری دروس موجود در کتاب ۵۰۴ در خدمت شما خوبان هستیم.

quotation (سخن روز)

“Alice had not the slightest idea what Latitude was, or longitude either, but she thought they were nice grand words to say.”
Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland
“آلیس هیچ تصوری درباره ی اینکه کلمات عرض جغرافیایی یا طول جغرافیایی چه معنایی دارند نداشت ولی فکر می کرد که آنها کلمات خیلی با شکوهی برای ادا کردن می باشند.”
کارول، ماجراجویی های آلیس در واندرلند

Vocabulary (واژگان)

Corpse: a dead body, usually of a person
جسد، نعش، مردار، جنازه،

Conceal: hide
پنهان کردن، مخفی کردن، نهفتن، سری نگهداشتن،، مستور داشتن

Dismal: dark and depressing
تیره، تاریک، سوت و کور، حزن انگیز، افسرده، اندوهگین

Frigid: very cold
بسیار سرد، منجمد، (شخصیت و رفتار) سرد، خشک و نا دوست وار، سرد و بی احساس

Inhabit: live in
ساکن بودن در، سکونت گزیدن در، زندگی کردن

Numb: without the power of feeling; deadened
کرخ، بی حس، لمس، بهت زده

Peril: danger
خطر،، مخاطره،، به خطر انداختن، به مخاطره انداختن

Recline: lie down; stretch out; lean back
(روی چیزی ) تکیه دادن، لم دادن، دراز کشیدن

Shriek: scream
فریاد زیر و نافذ، جیغ، (از ترس یا درد یا خنده) جیغ زدن،

Sinister: evil; wicked; dishonest; frightening
بدشگون، بدیمن، نحس، ناخجسته
بدجنس، شرور، نابکار، شیطان صفت

Tempt: try to get someone to do something; test; invite
وسوسه کردن، بر انگیختن آزمودن، امتحان کردن گمراه کردن

Wager: bet
شرط بستن، شرط بندی کردن

Sample Sentences (جملات نمونه)

۱٫
A. When given all the data on the corpse, Charlie Chan was able to solve the
murder.
هنگامی که به چارلی چان تمام اطلاعات مربوط به جسد داده شد، توانست موضوع مربوط به قتل را حل کند.
b. The corpse was laid to rest in the vacant coffin.
جسد برای آرامش در تابوت خالی گذاشته شد.
c. An oath of revenge was sworn over the corpse by his relatives.
خویشاوندانش سوگند یاد کردند که انتقام خونش را بگیرند.

۲٫
a. Tris could not conceal his love for Gloria.
تریس نمی توانست عشقش نسبت به گلوریا را پنهان کند.
b. Count Dracula concealed the corpse in his castle.
کانت دراکولا جسد را در قلعه خود پنهان کرد.
c. The money was so cleverly concealed that we were forced to abandon our
search for it.
پول آنقدر هوشمندانه پنهان شده بود که مجبور شدیم جستجوی آن را رها کنیم.

۳٫
A. When the weather is so dismal, I sometimes stay in bed all day .
وقتی هوا خیلی گرفته است، گاهی اوقات کل روز را در رختخواب می مانم.
b. i am unaccustomed to this dismal climate.
من به این آب و هوای گرفته عادت ندارم.
c. As the dismal reports of the election came in, the senator’s friends tactfully
made no mention of them.
همانطور که گزارش های ناگوار در مورد انتخابات نشان می دهد، دوستان سناتور با درایت هیچ اشاره ای به آنها نکردند.

۴٫
a. It was a great hardship for the men to live through the frigid winter at
Valley Forge.
زندگی در طول زمستان سرد در ولی فرج برای مردان بسیار دشوار بود.
b. The jealous bachelor was treated in a frigid manner by his girlfriend.
دوست دختر آن مرد مجرد و حسود برخوردی سرد با او داشت.
C. Inside the butcher’s freezer the temperature was frigid.
داخل یخچال فریزر قصاب درجه حرارت بسیار سرد بود.

۵٫
a. Eskimos inhabit the frigid part of Alaska.
اسکیموها در بخش یخ آلاسکا زندگی می کنند.
b. Because Sidney qualified,* he was allowed to inhabit the vacant
apartment.
از آنجا که سیدنی با صلاحیت بود، به او اجازه سکونت در آپارتمان خالی داده شد.
c. Many crimes are committed each year against those who inhabit the slum area of our city.
هر ساله بسیاری از جرایم را کسانی مرتکب می شوند که در منطقه فقیر نشین شهر ما زندگی می کنند.

۶٫
A. My fingers quickly became numb in the frigid room.
انگشتان من در اتاق سرد به سرعت بی حس می شوند.
b. A numb feeling came over Mr. Massey as he read the telegram.
با خواندن تلگرام بر آقای ماسسی احساس بهت زدگی غلبه کرد.
c. When the nurse stuck a pin in my numb leg, I felt nothing.
وقتی پرستار سوزن را در پای بی حس من فرو کرد، چیزی احساس نکردم.

۷٫
a. The hunter was abandoned by the natives when he described the peril
which lay ahead of them.
وقتی او خطری که بومیان با آن مواجه بودند را توصیف کرد، شکارچی را رها کردند.
b. There is great peril in trying to climb the mountain.
تلاش برای صعود از کوه، خطر جدی را به دنبال دارد.
c. Our library is filled with stories of perilous adventures.
کتابخانه ما پر از داستان هایی با ماجراهای خطرناک است.

۸٫
a. Richard likes to recline in front of the television set.
ریچارد دوست دارد تا مقابل تلویزیون دراز بکشد.
b. After reclining on her right arm for an hour, Maxine found that it had
become numb.*
پس از آن که ماکسین یک ساعت بر روی دست راستش دراز کشید، متوجه شد که بی حس شده است.
c. My dog’s greatest pleasure is to recline by the warm fireplace.
بزرگترین لذت سگ من این است که جلوی شومینه گرم دراز بکشد.

۹٫
A. The maid shrieked when she discovered the corpse.
وقتی خدمتکار جسد را پیدا کرد، جیغ کشید.
b. With a loud shriek, Ronald fled from the room.
رونالد با جیغ بلندی از اتاق بیرون دوید
c. Facing the peril of the waterfall, the boatman let out a terrible shriek.
در حالی که قایقران با خطر آبشار مواجه میشد، جیغ وحشتناکی کشید.

۱۰٫
a. The sinister plot to cheat the widow was uncovered by the police.
طرح شیطانی برای فریب دادن زن بیوه از سوی پلیس کشف شد.
b. When the bank guard spied the sinister-looking customer, he drew his gun.
هنگامی که نگهبان بانک مشتری با نگاه شیطانی را می پایید، اسلحه خود را کشید.
c. I was frightened by the sinister shadow at the bottom of the stairs.
من از سایه شوم در پایین پله ها ترسیدم.

۱۱٫
A. banana split can tempt me to break my diet.
تکه ای موز می تواند مرا در شکستن رژیمم وسوسه کند.
b. The sight of beautiful Louise tempted the bachelor* to change his mind about marriage.
دیدگاه لوئیز زیبا مرد مجرد را وسوسه کرد تا ذهنش را درباره ازدواج تغییر دهد.
C. Your offer of a job tempts me greatly.
پیشنهاد شما از یک شغل من را به شدت وسوسه می کند.

۱۲٫
a. I lost a small wager on the Superbowl.
شرط بندی کوچکی را در سوپربول از دست دادم.
b. After winning the wager, Tex treated everyone to free drinks.
پس از این که تکس شرط بندی را برد، همه را به صرف نوشیدنی رایگان مهمان کرد.
c. It is legal to make a wager in the state of Nevada.
شرط بندی در ایالت نوادا قانونی است.

Passage (متن)

Terror In the Cemetery
وحشت در گورستان
I like to bet on anything that is exciting.
من شرط بندی روی هر چیز هیجان انگیز را دوست دارم.
So when my friends tried to tempt me with an offer, I took it.
بنابر این وقتی دوستانم سعی کردند من را با یک پیشنهاد اغوا کنند، آن را پذیرفتم.
The idea was for me to spend a frigid December night in a cemetery, all alone, in order to win twenty dollars.
نقشه برای من این بود که یک شب بسیار سرد ماه دسامبر را به تنهایی در یک قبرستان، برای بردن ۲۰ دلار بگذرانم.
Little did I realize that they would use dirty tricks to try to frighten me to abandon the cemetery and, therefore, lose my wager.
تا حدودی تشخیص دادم که آنها ممکن است سعی کنند از کلک های ناجوانمردانه ای به منظور ترساندن من برای ترک قبرستان و در نتیجه برای باختن شرطم استفاده نمایند.
My plan was to recline in front of a large grave, covered by a warm blanket, with a flashlight to help me cut through the dismal darkness.
نقشه این بود که مقابل یک قبر بزرگ، با پتوی گرمی که دور خود پیچیده بودم و چراغ قوه ای که به کمک آن بتوانم در تاریکی دلتنگ کننده ی قبرستان ببینم، دراز بکشم.
After midnight, I heard a wild shriek.
بعد از نیمه شب، جیغ وحشتناکی به گوشم خورد.
I thought I saw the grave open and a corpse rise out of it!
تصور کردم قبری باز شد و جنازه ای از آن بیرون آمد.
Although I was somewhat numb with fear, I tried to keep my senses.
اگرچه تا حدی از شدت ترس خشکم زده بود، اما سعی نمودم کنترل خود را حفظ کنم.
Using good judgment, I knew that no peril could come to me from that sinister figure.
با به کار انداختن عقلم، تشخیص دادم که هیچ خطری از جانب آن شبه شیطانی من را تهدید نمی کند.
When I did not run in terror, my friends, who had decided to conceal themselves behind the nearby tombstones, came out and we all had a good laugh.
وقتی که از ترس فرار نکردم، دوستانم که تصمیم گرفته بودند خودشان را در پشت سنگ قبرهای مجاور پنهان کنند بیرون آمده و همه با هم خنده ی جانانه ای سر دادیم.
Those spirits which may inhabit a cemetery must have had a good laugh, too.
آن ارواحی هم که احتمالاً ساکن این قبرستان بودند، باید یک دل سیر خندیده باشند.

exercises (تمارین)

Place one of the new words in each of the blanks below.
واژگان جدید را برای کامل کردن جملات زیر به کار ببرید.
۱٫ The chances of my winning the election were so _____ that I decided to quit before the votes were
counted.
۲٫ I won the _____ that my bachelor friend would be married by June.
۳٫ Kit Carson’s keen eyesight protected him from the _____ in the forest.
۴٫ While escaping from the bank, the robbers forced the teller to _____ on the floor of their car.
۵٫ Since the shack was vacant,* we did not expect to hear the terrible _____ which came from it.
۶٫ With a _____ smile, the gangster invited Martha into his Cadillac.
۷٫ You cannot _____ the truth when you are questioned by the keen* lawyer.
۸٫ It is said that many ghosts _____ the old Butler house.
۹٫ in _____ weather I always wear three or four sweaters.
۱۰٫ After standing guard duty for four hours, I became completely _____.
۱۱٫ As the closet was opened, the _____ fell out, frightening the janitor out of one year’s growth.
۱۲٫ With the promise of a rise in pay, my boss tried to _____ me to stay on in the job.

ANSWER KEYS (کلید واژه ها)
۱٫ Dismal
۲٫ wager
۳٫ peril
۴٫ recline
۵٫ shriek
۶٫ sinister
۷٫ conceal
۸٫ inhabit
۹٫ frigid
۱۰٫ numb
۱۱٫ corpse
۱۲٫ tempt

spotlight on (شناسنامه ی واژگان)

sinister
شوم، بد یمن
in Latin this word means “on the left.”
در لاتین این کلمه به معنای “در سمت چپ” است.
According to ancient belief, that which appeared on
the left-hand side brought bad luck.
به باور قدیمی ها، آن چیزی که در سمت چپ ظاهر شود، موجب بد شانسی می گردد.
Another explanation for connecting bad luck with the leftside is
that the west (left) is toward the setting sun.
توضیح دیگری که برای ارتباط بین بد شانسی و سمت چپ موجود می باشد این است که غرب (چپ) به سمت غروب خورشید قرار دارد.

دیدگاهتان را بنویسید