دانلود ترجمه ی متن موجود در هفته ی سیزدهم روز اول از کتاب ۱۱۰۰ واژه ی ضروری که باید بدانیم با لینک مستقیم

در این برف و باران زمستان و این سوز و سرما گرمترین سلام ها را به شما خوبان عرضه می داریم که شایسته ی خوبی هستید.
در این قسمت شما می توانید ترجمه ی متن موجود در هفته ی سیزدهم روز اول را با لینک مستقیم دریافت کنید.
نام فایل: ترجمه ی متن موجود در هفته ی سیزدهم روز اول از کتاب ۱۱۰۰ واژه
حجم فایل: ۳٫۶۵mb
لینک دانلود:

Please Login or Register to see the link.

A Visit To The President (دیداری با رئیس جمهور)

In the winter of 1941, Enrico Fermi and a number of other distinguished scientists importuned President Franklin Roosevelt for authorization to begin an all-out effort in atomic energy research.
در زمستان ۱۹۴۱ انریکو فرمی و شماری از دانشمندان برجسته ی دیگر مصرانه از رئیس جمهور فرانکلین روزولت خواستند تا مجوزی را برای آغاز تلاشی همه جانبه در ارتباط با تحقیقات انرژی اتمی صادر کند.
The scientists were alarmed by incontrovertible evidence of surreptitious German experiments, and they asked for speedy approval.
مدارک بی چون و چرایی از آزمایشات سری آلمانی ها دانشمندان را از خطر آگاه ساخت و خواستار تأیید سریع شدند.
Italian-born Enrico Fermi was the ideal man to lead the atomic research.
انریکو فرمی که متولد ایتالیا بود برای هدایت تحقیقات اتمی مرد ایده آلی به حساب می آمد.
Already in 1938 he had won the Nobel Prize for work with radioactive elements and neutron bombardment.
وی قبلاً در سال ۱۹۳۸ به علت کار با عناصر رادیو اکتیو و گلوله باران اتمی جایزه ی نوبل را دریافت نموده بود.
Fermi had found a haven from the Fascists (his wife was Jewish) and he knew that if the Germans were the first to develop an atomic bomb it would mean that Hitler could subjugate the entire world.
او از دست فاشیست ها رهایی یافته و مأمن امنی را پیدا کرده بود. همسرش یهودی بود و به خوبی می دانست که اگر آلمانی ها از اولین کسانی باشند که بمب اتمی را پدید می آورند، این بدان معنا خواهد بود که هیتلر می تواند تمامی دنیا را مطیع خویش سازد.
The international race for atomic supremacy was on.
مسابقه ای بین المللی در جهت برتری اتمی آغاز شد.

با هم، در کنار هم و برای هم تا فتح قله های افتخار

درباره داوود چوبینی

داوود چوبینی، نابینا، متولد 30/06/1367، عاشق زبان انگلیسی و سایر زبان های خارجی، مترجم زبان انگلیسی، لیسانس مترجمی زبان انگلیسی، متخصص در زمینه ی طراحی وبسایت، در زمینه ی کامپیوتر دارای مدرک کد نویسی html و سیستم های مدیریت صفحات وب مثل wordpress، مدارک در حوزه ی زبان: لیسانس مترجمی زبان انگلیسی، tofle، fcc و مدرک advance proficiency از کانون زبان ایران. راه های تماس: ایمیل: d.d.choobiny@gmail.com اسکایپ: davood.choofiny شماره ی تماس: 09125974425 همچنین از طریق این شماره می توانید من را در شبکه های اجتماعی نیز بیابید.
این نوشته در انگلیسی, ترجمه ی متون موجود در کتاب 1100 واژه, کتاب خانه ی صوتی ارسال و , , , , , , , , , , , , , , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.